domingo, dezembro 10, 2006


What about the weather?


Via Espelho Meu

Cada vez que sou apanhada por uma destas chuvadas que fazem barulho na calçada, lembro-me daquela expressão britânica raining cats and dogs.

É uma expressão milenar cuja origem se perdeu nos tempos, apesar das várias tentativas dos eruditos para justificá-la.

A explicação que, desde há muito, interiorizei é simples e lógica:

Os celtas tinham casas cobertas de colmo que os protegia da chuva.

Os gatos e os cães viviam com eles, trocando utilidades.

Os gatos afastavam os ratos e os cães ajudavam na caça e assustavam os lobos.

À noite, os animais dormiam entre o colmo, protegendo-se do frio e da chuva. Mas quando esta era demasiado forte, os animais escorregavam da cobertura e caíam para fora e para dentro de casa.

Já não me lembro da letra da canção infantil que lhe faz referência, mas não tem importância. Por muito que chova – e ela não me incomoda esteja eu fora ou dentro de casa – nunca mais choverão gatos e cães.

Os tempos são outros: gatos e cães coabitam a termo certo com os homens e são abandonados no período experimental pós lúdico.

Mas o próprio tempo é outro também: os ursos polares não conseguem hibernar porque o frio é insuficiente.

It’s raining cats, it’s raining dogs,
They’re pouring from the sky…

11 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Olá Francisca
Mas o ano passado fez frio como há muito se não via. Dá um ano para o outro.
A imagem é espectacular e ilustra bem a frase.

4:57 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Olá Francisca

Deixo-lhe outras opções:
Catalan
Està plovent a bots i barrals
it's raining boats and casks
Danish
Det regner skomagerdrenge
it's raining shoemakers' apprenticies
Gaelic (Irish)
Tá sé ag caitheamh sceana gréasaí
it's throwing cobblers knives
Chinese (Mandarin)
下傾盆大雨 [下倾盆大雨] (xìa qīngpén dàyǔ)
basin-bending big rain is falling
Welsh
Mae hi'n bwrw hen wragedd a ffyn cyllyll a ffyrc
it's raining old ladies and sticks / knives and forks
Continue escrevendo...

8:08 da tarde  
Blogger mfc said...

Triste que ciclicamente cães e gatos, que tanto nos dão, sejam pouring from the sky... to the abject streets!!

Tristes pessoas!

11:00 da tarde  
Blogger Francisca said...

Olá Marta,
A imagem é, de facto, espectacular.
Adorei-a quando a vi no blog da Dakini e copiei-a, mas ela não se importa concerteza... é uma querida.
Então, Marta, long time no see... obrigada e apareça:)

11:59 da tarde  
Blogger Francisca said...

Olá Anonymous,
De todas essas só conhecia duas.
Obrigada:)
Acabou de me emprestar algum sentido a esta baboseira de post;)

12:05 da manhã  
Blogger Francisca said...

É verdade Manel.
Mas estamos, ainda, tão longe de reconhecer e assumir essa tristeza.
A esmagadora maioria nem lhe dá um segundo pensamento e as câmaras matam-nos na semana seguinte.
Mas vamos pensar que até este motivo é bom para te rever:)

12:13 da manhã  
Anonymous Anónimo said...

Se ao menos os gatos e os cães votassem....Só seriam considerados resíduos sólidos depois das eleições!Assim temos de calar e conviver com o desconforto de não classicar os seres humanos que torturam ,abandonam e matam os animais!...Por nada...Ou, verdadeiramente, porque são mais selvagens que as vítimas.

11:24 da manhã  
Anonymous Anónimo said...

:)

Esta semana, de acalmia nas chuvadas, vai deixá-los, cães e gatos, descansados. E a mim também.

6:27 da tarde  
Blogger Francisca said...

Platão, isso agrava-se ainda mais quando pensamos que no corredor da morte, muitas vezes nem os alimentam. Quanto a esses seres humanos, já estão, para mim, há muito classificados: abaixo de cão três furos.
Talvez as coisas mudem:)

9:28 da tarde  
Blogger Francisca said...

Este comentário foi removido por um gestor do blogue.

9:39 da tarde  
Blogger Francisca said...

Dakini, fica então sem efeito a nossa distribuição de guarda-chuvas pelos bichos:))

9:48 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home